Pagina 1 van 2

Verklaring der afkortingen

Geplaatst: wo jan 21, 2009 0:37
door Petra v
Ik ben zelf nog relatief nieuw hier, en wordt om de oren gegooid met allerlei termen, en vooral afkortingen. Is er ergens een verklaring tabel voor al die onbekende afkortingen? Natuurlijk is het zo dat wanneer je er zelf mee te maken heb, je het vast en zeker wel weet. Echter niet alleen ik maar vast vel meer hebben dat niet, maar zijn vast wel heel erg benieuwd naar de correcte betekenis daar van.

Wie heeft een lijstje klaar?
SRS is:
Enz. ( enzovoort :wink: )

Geplaatst: wo jan 21, 2009 11:42
door ik ben hier niet meer
Als je zegt welke je wilt weten, kan ik het vaak wel vertellen. Er zal vast wel ergens een site, of meerdere zijn waarop de betekenis van gangbare afkortingen te vinden is.
SRS = Sexual Reassignment Surgery .

Geplaatst: wo jan 21, 2009 11:44
door Frederique_
Ik ken niet zo'n lijstje, maar 't zou inderdaad niet zo slecht zijn om er een te maken.

Een paar die zo in me opkomen:
SRS = Sex Reassignment Surgery = geslachtsoperatie
FFS = Facial Femenisation Surgery = gezichtsoperatie (neus, wangen, etc)
AAR = Adamsappel reductie operatie
BVG = Borstvergrotingsoperatie
GVO = Geslachtsveranderende operatie = SRS
GVB = Geslachtsveranderende behandeling = SRS + hormoonbehandeling
HRT = Hormone Replacement Therapy = hormoonbehandeling
SoC = Standards of Care = internationaal behandelprotocol

Ik mis er vast nog wel een paar... Als je niet weet wat een afkorting betekend, vraag er dan vooral naar. Zeker in het begin kunnen al die afkortingen (en de overige informatie) heel overweldigend zijn...

Groetjes,

Frederique

Geplaatst: wo jan 21, 2009 19:01
door AM_ber_79
TV=Travestiet,TG=Transgenderist, TS=Transseksueel, CD=Crossdresser (engels woord voor travestiet). Heb je er nog meer?

Geplaatst: wo jan 21, 2009 19:06
door Frederique_
pre-op = voor de geslachtsoperatie
post-op = na de geslachtsoperatie
non-op = zonder operatie
LBGT = Lesbiƫnnes, Bi-seksuelen, Gays en Transgenders (in de breedst mogelijke definitie)

Groetjes,

Frederique

Geplaatst: wo jan 21, 2009 19:17
door joandelynn
Nog een paar variaties op de afkortingen die Frederique al genoemd had:

GRS = Genital Reassignment Surgery
GAB = Geslachtsaanpassende Behandeling

Geplaatst: wo jan 21, 2009 19:19
door AM_ber_79
Frederique_ schreef: GVB = Geslachtsveranderende behandeling = SRS + hormoonbehandeling
Ws dat niet gewoon het Gemeentelijk VervoersBedrijf?

Geplaatst: wo jan 21, 2009 19:20
door joandelynn
Oei, fout zeg, ik zie dat GRS ook wel gebruikt wordt voor "Gender Reassignment Surgery", maar dat lijkt me toch wel een hele incorrecte benaming.

Geplaatst: wo jan 21, 2009 19:40
door Ajira
Wellicht niet super bekend bij het Nederlandsche volk, maar wel op de internationale kanalen:

GG = Genetic Girl / Genuine Girl -> Om aan te geven dat iemand cisgender is. Voor de leek: cisgender is het tegenovergestelde van transgender. Bij cisgender zijn het geslacht en de gender identiteit gelijk.. dus iemand heeft een vrouwlijk lichaam en identificeerd zich ook als vrouw.

GQ = Genderqueer.. ook bekend als intergender. Iemand die zich ten alle tijden zowel mannelijk als vrouwlijk voelt. Iemand die zich soms mannelijk en soms vrouwlijk voelt is weer een bigender a.k.a. two-spirited persoon.

Geplaatst: wo jan 21, 2009 21:14
door Petra v
Iedereen bedankt, dat scheelt veel opzoeken.
Ik moet helaas zeggen dat met bepaalde afkortingen ik nog niet zelf erg veel mee te maken heb gehad, zoals SRS, wat in mijn gedachten nu actueel is. Misschien kan ik later ook alle afkortingen uit mijn hoofd, omdat ik er op de een of ander manier er veel mee te maken krijg.

Een verklaring lijst boven aan de forum is misschien wel een mooi binnenkomer voor nieuwe leden, maar dat moeten de beheerders maar over na denken.

Geplaatst: wo jan 21, 2009 21:19
door AM_ber_79
Petra v schreef: Een verklaring lijst boven aan de forum is misschien wel een mooi binnenkomer voor nieuwe leden, maar dat moeten de beheerders maar over na denken.
Ik ga al wat langer mee in de T-wereld, maar de meeste afkortingen die Frederique noemde kende ik ook niet. En of nieuwe leden hier direct op zitten te wachten weet ik niet.

@ Ajira: GG...wrom niet gewoon bio vrouw? Of ben ik een grote zeikerd als ik zeg dat het ook wel wat Nederlandser mag? Zo ver ik weet, hoef ik mn gesprekken bij t VU ook niet in het engels te doen.

Geplaatst: wo jan 21, 2009 21:30
door Petra v
Amber, je hebt groot gelijk, waarom niet Nederlandse benamingen?
Maar als we het nu ALLEEN met het Engelse en dus naar genoeg wereld wijd bekende benaming noemen, weet iedereen waar je het over hebt. En al ben ik een Engels o fiel, ( er wordt in Nederland zo veel al in het Engels :o :roll: :wink: gepraat,dan maar helemaal overgaan op Engels ) we wonen wel in Nederland, dus als er een Nederlandse benaming voor is, dan die gebruiken.

Natuurlijk wanneer er weer buitenlandse ( Engelse) literatuur op wordt gezocht op basis van de gebruikte termen, is het wel weer handig om je aan de Engelse benamingen te houden. Wat dat betreft doen de Duitsers en de Fransen het wel goed, die zetten alles om naar hun moeders taal, dacht ik.

Geplaatst: wo jan 21, 2009 21:35
door Irene
Om de verwarring nog groter te maken zijn er mensen die aan de Nederlandse termen een andere uitleg geven dan aan de Engelse.
Dus zo'n lijstje is dan ook weer niet erg zinvol als er geen duidelijke definities bijstaan, maar zelfs dan bepaald het gebruik de context.
kortom gewoon vragen wat iemand bedoeld, als iets onduidelijk is :-)

Irene

Geplaatst: wo jan 21, 2009 22:14
door AM_ber_79
Sja, ik heb niks tegen de engelse taal. Onze taal is nu eenmaal doordrenkt van buitenlandse woorden. Soms zichtbaar (zoals trottoir, computer,etc), soms minder zichtbaar (geuzen komt van het franse woord voor bedelaars). Maar ik vraag me wel of waarom alles in het engels zou moeten.

Kzit er trouwens hard over na te denken chinees te gaan leren. Er zijn meer mensen die chinees als moedertaal hebben en het wordt de grootste economie van de wereld. :wink: en woorden als babi pangang, foe yong hai en sambalbij zijn al aardig ingeburgerd :lol: :lol:

Geplaatst: wo jan 21, 2009 22:15
door Petra v
Ja Irene dat krijg je zeker wanneer mensen zo hun eigen invulling er aan geven, dat moet je aanvoelen en evt na vragen als je het gevoel hebt dat het op een andere manier gebruikt wordt dan de al bekende uitleg.

Natuurlijk als je iets wil uitdiepen, dan is een woorden boek, het internet de aangewezen materie.